À travers le monde

Kanaan dans d'autres pays

Qu'est-ce qui a conduit à la création Kanaan dans d'autres pays ?

C'est en 1963 que Mère Basilea quelques semaines de prière sur le mont Sinaï. Elle Basilea alors perçu les Dix Commandements sous un jour nouveau : non pas comme une liste d'interdits, mais comme des directives issues de la volonté aimante de Dieu et comme des repères vers une vie de paix et de joie.

Un feu brûlait désormais dans son cœur pour les proclamer, non seulement dans notre propre quartier, mais partout dans le monde, en les présentant comme des bouées de sauvetage pour chaque nation et chaque continent, et en brisant toutes les barrières de langue et de confession. Nous avons commencé à prier pour les nations que Dieu mettait sur notre cœur. Ainsi, les sœurs étaient prêtes à partir lorsque, quelques années plus tard, des demandes pour un Kanaan ont commencé à arriver d’autres pays. Certaines d’entre nous se sont même rendues dans un pays pour lequel nous avions prié.

Des ramifications dans des contrées lointaines…

… offrent de merveilleuses occasions de tisser des liens. En raison de l’Holocauste, nous, Allemands, portons un énorme fardeau de culpabilité envers les Juifs ; c’est pourquoi notre première mission à l’étranger s’est tournée vers Israël et le peuple élu de Dieu, où des sœurs œuvrent bénévolement depuis 1957, principalement auprès des survivants de l’Holocauste qui ont tant souffert pendant la période nazie. D’autres Kanaan ont suivi, souvent malgré des obstacles considérables, en Europe, aux États-Unis et au Canada, en Amérique du Sud, en Asie du Sud-Est, en Afrique et en Australie.

Chaque Kanaan – certains ne comptent que deux sœurs – a tracé son propre chemin de foi en tant que nouveau venu dans un pays étranger où il était souvent méconnu. Les débuts ont souvent été difficiles, mais le fait de voir Dieu pourvoir à tous leurs besoins a été une école inoubliable pour ces sœurs, qui étaient pour la plupart très jeunes. Leurs témoignages pourraient remplir les pages de nouveaux numéros de « Realities ».

Des jeunes femmes d'autres pays ont également ressenti l'appel à rejoindre notre communauté. Certaines d'entre elles sont ensuite retournées dans leur pays d'origine pour y exercer leur ministère, tandis qu'ailleurs, des amis de notre communauté ont pris l'initiative de diffuser nos publications.

De nombreux livres et brochures sont désormais disponibles dans plus de 60 langues, tandis que des milliers de dépliants et de marque-pages, rédigés dans près de 100 langues, parviennent jusqu’aux coins les plus reculés du monde. Les lieux et les circonstances dans lesquels les gens les découvrent sont parfois étonnants : lors d’une promenade, dans des églises, dans les salles d’attente des médecins, comme message de réconfort dans un cimetière, voire parfois ramassés sur le trottoir. Il existe de nombreux exemples où un seul de ces marque-pages a suffi à changer une vie. Les « Mots pour le cœur » ont tendance à toucher directement le cœur.

« Le réconfort de Dieu découvert entre les pages d’un recueil de cantiques japonais »

Une théologienne finlandaise, ancienne missionnaire au Japon, s'est rendue dans ce pays de mission qu'elle chérit tant et où elle a passé 22 ans. Elle écrit :

« Un véritable miracle s’est produit pendant mon voyage. Au cours de la dernière semaine, j’ai reçu de très mauvaises nouvelles de chez moi. Tout autour de moi semblait recouvert d’une ombre sombre… Le dernier dimanche, je me suis rendu à la célèbre église de Nishi-Akashi, où j’avais assisté à la messe presque tous les dimanches pendant les quatre ans et demi où j’avais travaillé comme théologien. J’ai pris une Bible et un recueil de cantiques sur l’étagère, je me suis assis à ma place habituelle et j’ai cherché le premier cantique.

Un miracle

Un bout de papier est tombé du livre de cantiques. C'était l'un de ces petits textes que les Sœurs de Marie distribuent partout dans le monde. Mais à ma grande surprise, ce texte-là était en finnois ! Comment un marque-page en finnois s'est-il retrouvé dans un livre de cantiques au Japon ? Dieu seul le sait…

Et quel était ce texte ? « Dieu, ton Père, est plus grand que tout et peut prendre en charge tous tes soucis. Fais-Lui confiance et tu ressentiras Son aide. »

J’ai fixé ces mots et j’ai compris clairement que c’était Jésus lui-même qui me les adressait en ce dimanche matin, alors que mon monde semblait s’être effondré autour de moi. Le Sauveur voulait me rassurer en me montrant qu’il est plus grand que toutes les tragédies de ce monde. C’est lui qui tient les rênes…

Jésus m'a promis de m'aider dans toutes mes épreuves, sans exception. Il est à mes côtés dans chaque souffrance et chaque chagrin. Je peux lui faire confiance en toute circonstance. Aujourd'hui, ce magnifique texte est accroché à la fenêtre de mon bureau.

« Peut-être que Jésus t'adresse ces mêmes paroles dans ta souffrance… »

Mailis Janatuinen, 1er juillet 2020

 

www.seurakuntalainen.fi/blogit/jumalan-lohdutus-japanilaisen-virsikirjan-valissa/

Mot finlandais pour le cœur
Aller à Ministères →

Bulletin d'information

Entrez votre nom et votre adresse e-mail si vous souhaitez recevoir des informations sur nos activités à Kanaan, en Allemagne (2 à 3 fois par an)